Трудности перевода
Холодная война между Киевом и Москвой? Вздор! Этого не может быть. Есть историческое единство, стратегическое партнерство, тесные экономические связи и дружеские отношения между народами. Немножко братских комплексов с обеих сторон и общие славянские корни.
Но стоит приехать в Москву, и обязательно услышите жалостливо-ироничное: ‘Как вы там, на Украине, бедные, без газа?’ — ‘Да нет, с газом’, — скажете. ‘А у нас по телевизору говорят — без’… И так — на все темы. Дело, очевидно, в телевизоре. Вот вам свежий пример. Телеканал ‘Первый канал’ — в Украине его по старой привычке называют ОРТ — делает сюжет о Юлии Тимошенко. Пани Тимошенко на ОРТ — циничная и прямолинейная, шокирует откровенными заявлениями, наподобие ‘да, в стране кризис’. Я специально привожу цитату на русском, потому что пани Юля в сюжете на ОРТ говорила исключительно на русском и. . . голосом переводчика.
Если прислушаться внимательно, на украинском Юлия Тимошенко даже приблизительно не говорит того, о чем утверждает голос за кадром. И речь идет совсем не о неточном переводе. Нет, тут скорее вариант наподобие ‘не угадал ни слова’. Другая героиня сюжета — собственно я, женщина, внешне похожая на Юлию Тимошенко. Я и раньше не раз задумывалась над тем, кому и для чего выгодно перекручивать правду и ‘кормить’ зрителей соседнего государства страшными историями о состоянии в Украине. А тут еще и случайно сама сыграла одну из главных ролей в блокбастере ‘Воскресное время’ на ОРТ.
Сам сюжет год назад был сделан журналистами украинского канала ‘К1’. Цель — посмотреть, как будут реагировать люди, если Юлия Тимошенко — меня под нее еще и дополнительно загримировали — пойдет в народ. Народ реагировал — несмотря на все наши провокации — по-человечески. На Бессарабском рынке, где я под видом Тимошенко спрашивала, почему такое дорогое мясо, продавцы специально снижали цены и даже цветы подарили. На улицах — брали автографы. Но вот год спустя — в июле 2006- го — большая часть этого видео появляется на ОРТ. И что я вижу — сцена на рынке годичной давности вдруг ‘ожила’ и приобрела новое звучание! Женщина, трогательно снизившая цену мяса на целых десять гривен и предлагавшая, ‘если дорого, взять лопаточку по 25’, в сюжете ОРТ на чистом русском кричит мне в лицо: ‘Дорого?! Реформы ваши, вот и дорого!’. Интервью, которое я дала журналистке ОРТ, также с переводом приобретает новый смысл. Оказывается, быть похожей на Тимошенко трудно, люди просто на улицах подходят и такое говорят, такое говорят! Это при том, что я всегда говорила и говорю, что мне от этого сходства ни холодно ни жарко… Главное — ‘правильно’ перевести…
После сюжета ОРТ я впервые задумалась, сколько людей в России теперь — и благодаря мне определенным образом — поверило в ложь. Сколько их будет жалеть или насмехаться над украинцами из-за Тимошенко, будучи уверенными, что она такая, какой была в эфире, как когда-то были уверены, что в квартирах украинцев отключили газ. И знаете, что поразило даже больше, чем цинизм и беззастенчивость лжи? Поразил автор.
Автор сюжета — украинец. И это уже ошеломляет, ведь опытный журналист Александр Лукьяненко в свое время пострадал за: правду и непредубежденность! Стоит только вспомнить его громкое увольнение с ‘Интера’! Тогда его обсуждали не только в журналистских кругах, но и обычные граждане. Лукьяненко якобы обманом заставили вести политический марафон в прямом эфире, где он должен был ‘мочить’ ‘оранжевых’ и ‘восхвалять ‘регионалов’. Сам Александр тогда сказал, что не поддерживает никого, что его использовали, и написал заявление об увольнении. Что же случилось с непредубежденностью и смелостью говорить правду? Ведь теперь он сам выступил автором искаженного сюжета, сам же и озвучивал ‘перевод’ видео ‘К1’ (на использование которого, кстати, разрешения канал не давал).
Информационные войны велись и будут вестись. CNN и ‘Аль-Джазира’ никогда не будут одинаково освещать события в Ираке. Но почему всегда находятся те, кто без зазрения совести бросает камни в собственный народ? Враг может вызывать уважение, но предатель — только пренебрежение.
Самое плохое — что проблема даже не в этом. Не в том, что журналист в информационной войне выступил на той или другой стороне; не в том, что один канал без разрешения использует видео другого, унижая героев сюжета с помощью примитивного и низкого приема несоответствующего перевода. Самое плохое в том, что миллионы рядовых россиян превратно будут воспринимать события в Украине, а миллионы украинцев на востоке страны — еще хуже будут относиться к политическим оппонентам. Один сюжет в прайм-тайме на самом большом канале России еще больше углубил раскол между восточной и западной Украиной и еще сильнее разделил простых россиян и украинцев. Но пресечь это можно — усилиями украинских журналистов, которым знакомо чувство патриотизма и журналистская этика.
‘Трудности перевода’ («День», Украина)
N119, п’ятниця, 21 липня 2006
Да ,такое иногда имеет место быть. Но не думаю ,что это так вот уж определяюще меняет ситуацию.
Можно подумать ,что на любимом Западе и в святых США все СМИ дают правду ,одну правду -и ничего ,кроме правды.
Да перевирают и там сколько угодно и кому угодно ,обрабатывают общественное мнение.
Но сейчас ,с наличием Интернета ,каждый может сам делать выводы и черпать информацию из тех источников ,которым он доверяет.
Для проверки всегда можно сравнить оценки ,или даже саму информацию из разных источников.
Почему бы и не определяюще, если это повторяется каждый вечер? Если я вам 300 раз скажу, что Ющенко — ставленник Америки, а Янукович — друг России, то вы разве не поверите? В России уже верят.
Может на любимом западе, и даже в святая святых и не все СМИ дают правду. Я даже уверен в этом. Но вроде как там и разнообразия больше. Насчёт «перевирают и там сколько угодно и кому угодно ,обрабатывают общественное мнение.» — совсем не уверен, так как не так часто смотрю их телевидение. Думаю, что у вас поболее в этом опыта будет.
Ну ,в России разнообразие тоже есть.
Есть Жириновский!
Чего только одна Новодворская стоит! Вот всем её родина (ли?) что-то должна -и всё тут!
И это как-будто совсем не антигосударственная политика.
Развалить страну под какими-то бредовыми «правдолюбскими» предлогами…
Что касается того ,что при Януковиче диалог Украины с Россией получится (должен получиться) гораздо более продуктивным -в этом и Вы не сомневаетесь. Хотя бы в душе.
Он хотя бы не окружил себя заведомыми русофобами ,у которых это проявляется уже просто на рефлекторном уровне.